Keine exakte Übersetzung gefunden für معاش العجز عن العمل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch معاش العجز عن العمل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le but de cette loi est de garantir le paiement de pensions d'invalidité aux personnes ayant droit aux prestations de l'assistance sociale à cause de leur handicap, de leur âge ou d'autres raisons prévues par la loi.
    والهدف من القانون هو ضمان دفع معاشات العجز عن العمل للأفراد المؤهلين لتقاضي استحقاق المساعدة الاجتماعية من الدولة بحكم العجز أو العمر أو لأسباب أخرى ينص عليها هذا القانون.
  • Le 19 mai 2005, a été adoptée une nouvelle version de la loi sur les pensions de l'assurance sociale gouvernementale, qui a pris effet le 1er juillet 2005 (Valstybès žinios (Journal officiel) no 71-2555, 2005).
    وعملاً بهذا القانون فإن مستوى القدرة على العمل بدلاً من فئة العجز أصبح منسوباً إلى الأشخاص المعاقين الذين بلغوا سن العمل وعلى ذلك تُمنح معاشات العجز عن العمل التقاعدية ويتقاضاها هؤلاء الأشخاص.
  • Institut salvadorien de sécurité sociale, ISSS Pour avoir droit aux prestations d'invalidité à titre professionnel, il faut être atteint, après perception des prestations pour accident du travail ou maladie professionnelle (52 semaines), d'une diminution partielle de la capacité de travail supérieure à 20 %.
    من أجل التأهل للحصول على معاش بالنسبة للعجز عن العمل، وعقب 52 أسبوعاً من استلام الإعانات فيما يتعلق بحادث صناعي أو مرض مهني، يجب أن يكون العضو قد فقد جزءاً من قدرته على العمل نسبتها 20 في المائة أو أكثر.
  • En date du 1er janvier 2007, 404 125 femmes et 192 280 hommes recevaient des pensions de vieillesse de l'assurance sociale de l'État, 44 760 femmes et 41 304 hommes bénéficiaient de pensions d'incapacité de travail de l'assurance sociale de l'État (appelées avant le 1er juillet 2005 pensions d'invalidité) et 72 650 femmes et 28 039 hommes recevaient une prestation d'assistance sociale de l'État.
    واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007، كان هناك 125 404 امرأة و280 192 رجلاً يتلقون معاشات الشيخوخة التابعة للتأمينات الاجتماعية للدولة إضافة إلى 760 44 امرأة 304 41 من الرجال كانوا يتلقون معاشات العجز عن العمل من التأمينات الاجتماعية للدولة (وهي معاشات العجز التقاعدية قبل 1 تموز/يوليه 2005) إضافة إلى 650 72 امرأة و 039 28 رجلاً كانوا يتلقون استحقاقات الدولة للمساعدة الاجتماعية.
  • La pension du travailleur dans l'incapacité et comprise entre 20 et 35 % sera provisoire pendant une durée de trois ans.
    ويدفع معاش العامل الذي يصل عجزه عن العمل إلى أكثر من 20 في المائة، ولكنه يعادل أو يقل عن 35 في المائة، بصورة مؤقتة لمدة ثلاث سنوات.
  • Le maxi-statut offre une protection plus étendue que le mini-statut : la pension, les soins de santé, l'incapacité de travail, l'invalidité et la maternité (sauf pour l'assurance faillite).
    ويوفر الوضع الأقصى حماية أوسع مما يوفره الوضع الأدنى: المعاش التقاعدي، الرعاية الصحية، العجز عن العمل، الإعاقة، الأمومة (فيما عدا التأمين ضد الإفلاس).
  • C'est la prestation en espèces qui est versée à chacun des enfants à la mort de l'assuré, due à un accident du travail, ou au titre d'une pension d'invalidité permanente totale ou partielle et/ou lors du décès de l'épouse ou de la concubine pour les enfants âgés de 16 à 25 ans, à condition qu'ils prouvent leur qualité d'étudiant dans un établissement d'enseignement national; ou pendant la vie de l'orphelin s'il se trouve en état d'invalidité totale à la suite d'une maladie ou d'un handicap physique ou psychique, aussi longtemps que dure cet état d'invalidité.
    يُدفع هذا الاستحقاق النقدي لكل طفل للمتوفى المؤمَّن عليه إذا كانت الوفاة بسبب حادث مهني أو إذا كان الشخص يحصل على معاش بسبب عجز دائم عن العمل كلياً أو جزئياً و/أو في حالة وفاة الزوجة أو طرف المعاشرة، ويستحق للأطفال الذين يبلغ سنهم أكثر من 16 سنة ولكن يقل عن 25 سنة شريطة تقديم ما يثبت أنهم يقومون بالدراسة في مؤسسة تدريبية في النظام الحكومي؛ أو أثناء حياة اليتيم إذا كان عاجزاً تماماً بسبب مرض مزمن أو عاهة جسدية أو عقلية أو طالما ظل هذا العجز.